나우웬 신부님의 기도문 중에서 이 기도문을 읽으면서 눈물이 한없이 쏟아졌습니다. 사랑이 너무나도 크고 놀라운 하나님께 여러가지 모양의 고통 가운데 있는 우리 지체들을 올려드립니다.
O Lord, your world--the world you loved so much that you wanted to become part of it and experience it to the fullest--is in pain. Small pains and great pains: the pain of my little niece Frederique, who is in the hospital recuperating from surgery on her face; the pain of my father, who travels for the first time without mother and misses her presence deeply; the pain of a monk who feels lonely; the pain of the students who cannot find work...But also the pains of the Indians of Mato Grosso who are oppressed, and the pains of the bishop, priests, and sisters who try to be of help; the pains of the many men and women who see the arms race increasing around them and feel discouraged in their attempts to stop it; the pains of the prisoners, the hungry, and the many people who seem happy and content but who feel ripped apart by inner turmoil, guilt feelings, shame, self-doubt, and an inability to overcome their own restlessness. It is your world, O Lord, that is in pain. You are a compassionate God. You came to share our pains. Please give your people hope, courage, strength, and faith. Let us not be destroyed by the powers of evil which surround us, pervade us and often inhabit us. Drive from us these evil powers, and show us the way to you, who are Light, Life, Truth, Goodness, and, above all, Love. Amen.